网站首页 手机浏览
每月几百元,轻松拿本科
当前位置: 小语种法语学习

法语名字怎么取:注意9大雷区

信息来源:法语学习网 责任编辑:康朋辉 发表时间:2017/9/7 字号调整:字体缩小|字体放大

1. Vérifier si les initiales ne font pas un truc marrant

仔细检查姓名首字母的缩写,以免弄出来一个笑话

比方说,Paul,这是个漂亮的名字。但是,如果你叫Durand,这样就很尴尬了。


(没 get 到点的同学看过来:P.D. 音同pédé,所以是个默默出柜的好名字)


2. Que ce ne soit pas le nom d'un ancien dictateur

别取以前的独裁者的名字


所以别为了中二去取Benito(贝尼托·墨索里尼,意大利法西斯独裁者), Adolph(阿道夫·希特勒)和Kim(金正日吧……)吧,即使你觉得这些名很美。


有人看过一个叫《起名风波》的法国电影吗?讲得故事就是与第二点有关的~然后一群人从开头一直吵到结尾。

u=463701430,2354833313&fm=27&gp=.jpg

3. Que ce soit pas une chanson à la con

别取一首蠢歌里的名字


法语歌毁了许多本来还不错的名字:Émilie, Marie, Emma等等。最好是先在Spotify(全球最大的正版流媒体音乐服务平台之一,简单来说就是QQ音乐那种东西)的搜索栏输入你意向中的名字来确认一下。最坏的情况是所有的名字都不安全,要知道有一个叫做Patrick Sébastien的人,他总是拿女孩子的名字去创作一些带有屁股、丁丁的歌。


搜了下这个Patrick Sébastien,他的歌还是蛮……欢乐的。


4. Que ce ne soit pas le prénom super populaire du moment

取的名别是当下最流行的名字

Enzo很可爱。但是这个可怜的小Enzo将会和班上另外五个小Enzo相遇,我们将要叫他Enzo Q,或者更糟的Enzo2。

5. Ne pas connaître une personne qui a déjà le prénom

不要去认识跟自己同名的人

【一个人向另一个人问取什么名字】

- Béatrice?

- Ben non c'est ma cousine ça...
- Juliette ?
- J'en ai déjà baisé une... une belle salope d'ailleurs
- Géraldine ?
- Non, ça c'est le nom de la sœur de la boulangère du village où on est allé en vacances y a 5 ans... Tu fais exprès ou quoi ? Fait un effort bordel !


- Béatrice

- 呃不,这是我表姐的名字...
- Juliette ?
- 我已经睡了一个Juliette... 不得不说那个碧池还蛮漂亮的。
- Géraldine ?
- 不行,这是5年前去度假的那个村儿的面包师傅她妹的名字……你故意的问这些名字还是怎样?努力想想!

6. Que ce soit prononçable par le français moyen

取一个正常法国人都会念的名字

要知道,如果你取一个太英式的名字,即使很美丽,这个名也将要被法国人的嘴巴法语化。想想所有被念成"Jordant" 和"Brillant"的Jordan和Bryan。

法语君有一次看法语版的《神秘博士》,里面有个叫Martha玛莎的角色。但是一旦配成法语,就成了【马和大】……表情如图↓


7. Que ce ne soit pas trop long

名字别太长

人一生至少要写十万遍他的名字。因此,想想叫Bob或者Eve比叫Jean-Marc 或者Marie-Christine的节约出来的时间。如果是一个加长复合名,你一生中将被剥夺至少6个月生命。

默默为中文名字笔画超级多的孩子们心疼一秒钟。


8. Ne pas le dire aux gens qui sont dans le même cas de vous

别告诉和你情况相同的人

他们渴望新主意,如果他们可以的话,他们会抢走你的点子。这是一群毫无怜悯之心的魂淡,所以保护好你们的想法。

9. Que ce ne soit pas le prénom Piotre

别叫Piotre

Pour des raisons évidentes qu'on n'a pas le temps d'énumérer ici.

原因很明显,因为时间关系我们就不列举在这里了。

然而,法语君并没看懂……哪里明显了嘛!(╯‵□′)╯︵┻━┻知道原因的同学务必留言告知(双手合十

就是这么多了!下次取名字或者给别人取名字的时候,就可以不怕踩到雷区了~


标签: 法语名字

Copyright @2017 上海新世界外国语进修学院 版权所有All rights reserved
沪ICP备08018177号-49 沪公网安备 31010102002001号